Překlad "se rozhodnout jestli" v Bulharština


Jak používat "se rozhodnout jestli" ve větách:

Snažíš se rozhodnout, jestli to dítě přijmeš do svého srdce.
Опитваш се да решиш, дали да приемеш детето в сърцето си. Повече от това е.
Musíme se rozhodnout, jestli se staneš mou milenkou.
Сега... трябва да решим дали ще ми станеш любовница.
Musíte se rozhodnout, jestli na sebe chcete vzít to riziko.
Трябва да решиш дали приемаш този риск, или не.
Musím se rozhodnout, jestli budu tlačit nebo ne.
Трябва да решавам дали да упражня натиск... или не.
Nemůžete se rozhodnout, jestli mu pomáháme, nebo mu ubližujeme.
Не можеш да решиш, дали му помагаме, или му вредим.
Snažím se rozhodnout, jestli tahle situace spadá pod žluté nebo červené světlo.
Опитвам се да реша, дали това е ситуация за жълта или червена светлина.
Jenny, jestli se chceš stát součástí tohodle světa, musíš se rozhodnout, jestli ti tohle všechno stojí za to.
Ако искаш да си част от това, Трябва да решиш, дали си струва.
jestli chceš být součástí tohodle světa, Jenny, musíš se rozhodnout, jestli ti to za to stojí.
Трябва да решиш, дали си струва. да си част от това, Джени. Остави ме на мира!
Páni, nemůžu se rozhodnout, jestli jsem znechucenej nebo opravdu, opravdu ohromen.
Не мога да взема решение, ако съм възмутен или наистина впечатлен.
Nemohla se rozhodnout, jestli ti to dnes řekne.
Не е събрала сили да ти го каже още днес.
Nemohl se rozhodnout, jestli je jeho schopnost dar a nebo prokletí.
Не знаеше дали силата му е дарба или проклятие.
Nemůžu se rozhodnout, jestli jsi génius, nebo šílenec.
Не мога да преценя дали си гениална, или луда.
Nemůžu se rozhodnout, jestli je tenhle plán víc opovrženíhodný nebo nelogický.
Не знам дали е жалко или нелогично.
Musíte se rozhodnout, jestli mě propustíte na základě důkazů, které máte.
Трябва да решите дали да си вървя от наличните доказателства.
Musíme se rozhodnout, jestli chceme být součástí minulosti nebo budoucnosti.
Трябва да решим къде сме. Част от миналото или част от бъдещето.
Ty... nemůžu se rozhodnout, jestli tě mám umlátit k smrti, nebo tě mám nechat lapat po vzduchu, jako rybu.
Не мога да реша още дали да те бия до смърт, или да те оставя да се задавиш като риба на сухо.
Nemůžu se rozhodnout, jestli to bylo vážně vynalézavé... nebo neuvěřitelně hloupé.
Не мога да реша дали беше доста изобретателно или много глупаво.
Musíte se rozhodnout, jestli chcete dostat kopanec.
Време е да решиш дали искаш да те изхвърлят.
Do zítřka nebudeme nic fotit, takže máš do té doby čas se rozhodnout, jestli do toho jdeš.
Няма да снимаме нищо до утре... до тогава имаш време да решиш, дали искаш да се включиш.
Nemůžu se rozhodnout, jestli to mám udělat.
Не знам дали ще го чета.
Snažíš se rozhodnout, jestli patřím do klece.
За теб моето място е в клетка.
Ale musíte se rozhodnout, jestli má váš život větší cenu než to, co ten chlap nechal v taxíku.
Но си помисли животът ти ли е по-ценен или онова, което си намерил в таксито.
Ale nemohu se rozhodnout, jestli tenhle kůň je hloupý nebo to jen předstírá.
Но не мога да разбера дали този кон е глупав или се прави на такъв!
Nedokážu se rozhodnout, jestli se mám vyspat s Chrisem.
Не мога да реша дали да спя с Крис, или не.
Můžeš to ale vzít svému otci, nechat ho to analyzovat a pak se rozhodnout, jestli to předá politbyru nebo ne.
Можеш ли да предадеш това на баща си... да го проучи и да прецени дали трябва да го изпрати в политбюро?
Nemohl jsem se rozhodnout, jestli mám přijít.
Не можех да реша дали да идвам.
Nemůžu se rozhodnout, jestli je to dojemné nebo morbidní.
Талиа. Не мога да го направя ако това е трогателно или болезнено
Musíte se rozhodnout, jestli budete sloužit.
Трябва да решиш, дали ще служиш.
Je mi to tak, tak, tak moc líto, ale teď, vidíš, všechny naše průsery, právě tady na tom stole a můžeme se rozhodnout, jestli se máme stále rády.
Толкова, толкова, толкова съжалявам... но сега всичките ни гадости са на масата и можем да решим, да се харесваме още...
Musíš se rozhodnout, jestli jsi ochotný to udělat.
Трябва да решиш дали искаш да го направиш.
Musíš se rozhodnout, jestli mi chceš odpustit.
Трябва да решиш дали искаш да ми простиш.
Je načase se rozhodnout jestli jsi vezmu pod svoji ochranu... nebo ji odstraním.
Време е да реша дали да я взема под крилото си или да я спра.
Musíte se rozhodnout, jestli mu máme dát lék.
Трябва да решиш дали искаш да му дадем лека.
Nemůžu se rozhodnout, jestli chci zlato nebo stříbro, ale naši říkali, že když budu mít v dalším čtvrtletí dobré známky, tak dostanu oboje.
Не можах да реша дали искам златната или сребърната, но родителите ми казаха, че ако имам добри оценки последния срок, ще ми вземат и двете.
Nemůžu se rozhodnout, jestli chci víc tebe nebo ty prachy, Burrowsi.
Не мога да реша дали искам ти да вземеш тези пари или не, Бъроус.
1.9053859710693s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?